Vonette Bright, eu e Bob Creson, presidente da Wycliffe |
O motivo da celebração foi a tradução das Escrituras em mais 25 idiomas. Foi emocionante assistir a procissão de pessoas que trabalharam da tradução vestidas a caráter, empunhando a bandeira do país e a bíblia traduzida.
Quem pensa que essas traduções são feitas num ambiente aconchegante de um escritório, diante de um laptop da Apple, está redondamente enganado. A Google ainda não dispõe de ferramentas para isso. rs
Vonette Bright (viúva de Bill Bright) e Rev. Jonathas Moreira |
Um exemplo interessante foi a tradução da Bíblia para o idioma dos esquimós. Não encontrando uma palavra que pudesse ser traduzida por “pão”, os tradutores perceberam que o valor deste alimento na dieta judaica correspondia ao valor do salmão da dieta dos esquimós. Por isso, na passagem onde Jesus Se apresenta como o pão da vida, traduziu-se como “Eu sou o Salmão da Vida”.
Depois da celebração, eu e o Rev. Jonathas Moreira, presidente do Amazon Mission (organização missionária e humanitária que atende às populações ribeirinhas do Amazonas), fomos convidados a participar de um almoço na companhia do presidente do Wycliffe, Dr. Bob Creson, e de alguns importantes colaboradores, dentre eles, Vonette Bright, viúva de Bill Bright, fundador do Campus Crusade for Christ ( Cruzada Estudantil para Cristo), um dos maiores evangelistas do século vinte, cujo ministério emprega mais de 350 mil missionários ao redor do Globo, focando a evangelização de jovens universitários.
Também visitamos o Museu da Bíblia, onde, entre outras relíquias, há um exemplar da Bíblia traduzida para o Alemão por Martinho Lutero.
Oremos pelos verdadeiros heróis por trás deste empenho missionário.
Assista ao vídeo abaixo para ter uma ideia do emocionante trabalho empreendido pelos missionários tradutores da Wycliffe.
* O nome da organização é um tributo a John Wycliffe, que traduziu a Bíblia para o Inglês.
Lindo... muito bom saber disso... Deus me presenteou com um segundo idioma e conhecimento com mais 2, e sei da necessidade da tradução da bíblia para outros idiomas...
ResponderExcluirDeus os abençoe!!!
Um desafio honra´vel a ser cumprido, parabêns por este ideal.
ResponderExcluirwww.vivendoteologia.blogspot.com
Oi Hermes =D
ResponderExcluirGrata surpresa é te ter como visitante no meu blog. Te acompanho desde muito tempo, sempre leio o Genizah. Mas não conhecia o hermesfernandes.com não... a partir de agora vou estar sempre aqui =D
paztejamos
t+